Lấp ló như chó tháng bảy
Direct English translation
Peeking in and out like a dog in the seventh month.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ thập thò, lúc ẩn lúc hiện, không dám ra mặt hẳn vì sợ sệt hoặc e ngại. Thường dùng để chê người có thái độ rụt rè, lén lút.
English explanation
Describes someone who keeps hovering in and out of sight and does not dare show themselves openly because of fear or hesitation. It is often used critically of timid or furtive behavior.