Lấp ló như chó tháng bảy

Direct English translation

Peeking in and out like a dog in the seventh month.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ thập thò, lúc ẩn lúc hiện, không dám ra mặt hẳn sợ sệt hoặc e ngại. Thường dùng để chê người thái độ rụt rè, lén lút.
English explanation
Describes someone who keeps hovering in and out of sight and does not dare show themselves openly because of fear or hesitation. It is often used critically of timid or furtive behavior.